February 21

Барэкендан

Жили-были на свете муж да жена. Жили они не в ладу, не по душе были друг другу.
Муж жену честил дурехой, жена его обзывала дурнем, и не прекращалась у них свара.
Как-то купил муж на рынке несколько пудов масла и риса, нанял носильщика и доставил домой.
Обозлилась жена на него:
— Небось не веришь, когда тебя дурнем называю, а вот подумай, к чему нам столько масла да рису? Ты что, поминки по отцу справлять собираешься или же свадьбу сына играть?
— Слушай, жена, — о каких поминках, о какой свадьбе ты болтаешь?! Возьми да прибереги — я это купил для Барэкендана.
Успокоилась жена, унесла припасы в чулан.
Время идет. Жена ждет, ждет, а Барэкендан все не приходит. Сидит она однажды перед дверью и видит: шагает по улице человек, куда-то торопится… Присмотрелась она к нему, окликнула его:
— Братец, а братец! Остановись-ка… Остановился прохожий.
— Скажи-ка, братец, не ты ли будешь Барэкендан?
Смекнул прохожий, что у женщины в голове заклепки не хватает, и подумал: «Скажу-ка ей, что это я… Погляжу, что-из этого выйдет».
— Правильно, сестрица, я Барэкендан. Хочешь сказать мне что-либо?
— А хочу я сказать тебе, что не нанимались мы твое масло да твой рис хранить! Хватит с нас, что столько времени хранили… Стыда у тебя нет, что ли?! Почему не забираешь свое добро?
— Зря, сестрица, ты сердишься — я и пришел за своим добром: разыскивал ваш дом, все не находил…
— Ну, заходи же, забирай!
Зашел прохожий, забрал припасы, взвалил себе на спину, да как припустит по дороге — пятками к этому дому, лицом — к своему селу!.. Вернулся домой муж той женщины, а она ему говорит:
— Да, зашел сегодня Барэкендан твой. Всучила я ему, наконец, его добро!
— Какой Барэкендан, что за добро?
— Да масло с рисом, что ты принес… Понимаешь, увидела я, как он по улице идет, наш дом ищет. Зазвала я его, отругала, заставила забрать рис да масло.
— Вай, да разрушится дом твой, безмозглая женщина! По какой дороге он ушел?
— В-о-о-н по той…
Вскочил муж на коня, поскакал догонять Барэкендана.
Идет Барэкендан по дороге, все оборачивается. Увидел, что скачет по дороге верховой и догадался — гонится за ним муж обманутой женщины.
Поравнялся с ним всадник и говорит:
— Добрый день, братец!
— Да будет он добрым для тебя!
— Не обогнал ли тебя недавно один человек?
— Обогнал.
— Нес он что-нибудь на спине?
— Как же, нес.
— А… вот его-то мне и надо! Давно ли это было?
— Да уж немало времени прошло.
— А догоню я его, если пущу коня вскачь?
— Где тебе его догнать?! Ты же на коне, а он — пеший… Пока твой конь четырьмя ногами переберет — раз… два… три., четыре… — тот человек на своих на двоих как засеменит: раз-два, раз-два! Сразу опередит тебя — только его и видели!..
— Что ж мне делать-то?
— Да только одно и остается: сойди с коня — я за ним присмотрю, — а сам беги за ним пешком, может, и догонишь.
Спешился муж дурехи, оставил коня у прохожего, а сам пустился пешим догонять вора. А Барэкендан подождал, пока он скрылся из виду, навьючил ношу на коня, вскочил на него и, свернув с дороги, принялся нахлестывать коня.
Бежит по дороге муж дурехи, бежит и, поняв, что не догнать ему вора, останавливается, идет назад. Возвращается и видит, что потерял и коня…
Вернулся он домой, и снова вспыхнула свара; муж корит жену за масло да рис, та его — за коня.
Так до сих пор и идет у них перебранка: муж жену честит дурехой, та его обзывает дурнем, а Барэкендан слушает да посмеивается.

February 16

«Անխելք աքլորը»

Լինում է չի լինում մի Անխելք աքլոր է լինում։ Այդ աքլորը գիշերը, որ պետք է մարդիկ քնեն  գոռում է կուկարեկու՜, կուկարեկու՜ և բոլորը արթնանում են։ Իսկ ով քնած չէ խառնվում է իրար։ Եվ այդպես ամեն օր ու ամեն գիշեր կուկարեկու՜, կուկարեկու՜ ։ Իսկ առավոտյան լռություն․․․ դրա համար նրան անվանեցին անխելք աքլոր։

February 16

«Rex and the picture»

Nick likes to draw, He draws well. He can draw planes and cars, cats and dogs. He takes his chair, sits down at his table and draws.

Suddenly a dog brown dog comes in. It is  Rex. Rex and Nick are good friends. Rex sees a picture on the table. He looks at the picture and sees a big black cat. Rex does not like cats. So he begins to bark. “Bow wow.”

Nick looks at the picture, then he looks at the dog and says, “Ha, ha ha. It is not a cat, Rex. Don’t worry. It is a picture of a cat.”

Անծանոթ բառեր

draw-նկարել

picture-նկար

come in-մտնել

look at-նայել

see-տեսնել

don’t worry-մի անհանգստացիր

Թարգմանել նախադասությունները

Սա մկան նկար է։  This is a picture of a mouse.

Շունը հաչում է։  The dog is barking.

Աննան նստած է սեղանի մոտ։ Ann is sitting at the table.

Ի՞նչ կարող եմ ես անել

I can play tennis․

I can swim.

I can reed English.

Category: English | LEAVE A COMMENT
February 15

A Barking Dog Doesn`t Bite

One day Mike and his Father want to go to the park.

“Mike, says Father. “Let`s go for a walk.”

“It is great!’’ Mike is happy. He likes to go to the park with his Father. “I would like to go to the park with great pleasure,” says Mike. He can skate, play snowballs in the park. Father likes to play hockey or ski. They have a lot of fun there. Mike and his Father are in the park. Suddenly they see a big black dog. The dog sees the boy and begins to bark. Mike is afraid of the dog. He wants to go home. His Father says, “Don`t be afraid, Mike. You know the proverb: A barking dog does not bite.

“Oh, yes,’’ says Mike. “I know the proverb, you know the proverb. But does the dog know the proverb?’’

Անծանոթ բառեր

bark-հաչալ

bite-կծել

one day-մի օր

it’s great-հրաշալի է

ski-դահուկներով սահել

to have a lot of fun-զվարճանալ

see-տեսնել

begin-սկսել

to be afraid of-վախենալ

proverb-ասացվածք

I like to go to the park with my family․
I see beautiful trees and flowers in the garden.
My classes begin at nine o’clock every day․
My mother is afraid of Insects․

 

How-now

Know-go

Park- bark

Me-see

My-hi

Bike-like

 

February 11

Ափսուրդ պատմություն

Հայաստան աշխարհում շատ մեծ քաոս էր, որովհետև տոռնադո էր, ցունամի էր։ Շնաձկնեը երկնքից թափվում էին մարդկանց վրա։ Էլ փողոցներում, էլ շենքերում, էլ երկնքում ամեն տեղ շնաձկներ էին։ Ամպրոպ էր, և երբ կայծակ էր լինում տոռնադոն ավելի էր ուժեղանում։

February 7

Մեր այցը գրադարան

Այսօր մենք դասարանով այցելեցինք «Տիգրան Հայրապետյանի» անվան գրադարան։ Գրադարանում կաին շատ հետաքրքիր գրքեր։  Մենք դերերով կարդացինք «Անխելք մարդը» հեքիաթը: Հետո աշխատանքային պլանշետներով նկարեցինք հեքիաթի հերոսներից մեկին։ Ես որպես հերոս ընտրեցի աղջկան։ Գրադարանում մեզ նվիրեցին գրքեր։ Տիկին Նոնան մեզ բաժանեց գիրքեր, որ կարդանք։ Տիկին Նոնան ասաց, որ պետք է  իր բաժանած գիրքերը կարդանք և տաս օրից կամ ավելի շուտ վերադարձնեք իրեն ։

 

February 7

Դասարանական աշխատանք

Ես Իռեն Գալստյանն եմ։ Ես սովորում եմ Մխիթար Սեբաստացու անվան դպրոցում, երրորդ դասարանում։ Մեր դասարանը շատ լուսավոր և արևոտ է։ Արևը մեզ տաքացնում է, բայց նաև խանգարում է համակարգիչներով աշխատել։ Արևի շողերը ընկնում են մեր համակարգիչների էկռանների վրա և մեզ  խանգարում են ածխատել համակարգիչներով։   Մենք դասարանում  չափեցինք պատուհանների լայնությունը և պատուհանից մինչև առաստաղ բարձրությունը և հաշվարկեցինք, որ մեզ անհրաժեշտ է 2 հատ 240 սմ քիվ, 2 վարագույրի երկարություն 240 սմ,  լայնությունը 200 սմ։

February 3

On the Skating Rink

A Fox, two Hares, a Dog, and a Pig want to go to the skating rink. Suddenly they see a big brown Bear.

“Do you want to go to the skating rink with us?” We can skate. It’s fun to be on the ice. Let’s go with us”.

I would love to but I can’t skate. Ok… let’s.”

The ice is blue and nice. Now the Fox is on the ice. She can dance on the ice very well. The Hares cannot dance but they like to skate. The Pig is not a good skater. On and on she falls down. But she wants to skate well. Then the Bear goes to the ice. He is big and clumsy. He can’t even stand on his skates. The Dog wants to help him and they fall down together.

The Bear doesn’t like it. He is not happy.

“Don’t worry. Be happy,” says the Dog.

 

Անծանոթ բառեր

Skating Rink- սահադաշտ

I’d love to- սիրով, շատ կուզենայի․․․

clumsy- թափթփված, անփույթ

even- նույնիսկ

stand-կանգնել

together-միասին

don’t worry-մի անհանգստացիր, մի մտահոգվիր

 

My friend is a good swimmer.
I like to go to the skating rink.
The bear is very
They skate on the ice.
We are a happy family.
She can dance well.

 

  1. Who goes to the skating rink?
    A Fox, two hares, a dog, and a pig goes to the skating rink.
  2. Who can dance on the ice well?
    A fox can dance on the ice well.
  3. Who can not skate well?
    Pig can not skate well.
  4. Who can’t even stand on the skates?
    Bear can’t even stand on the skates.
  5. Who helps the Bear?
    Dog helps the Bear.
  6. What does the Dog say the Bear?
    Dog says
    “Don’t worry. Be happy,” says the Dog.

 

Category: English | LEAVE A COMMENT
February 1

Առաջադրանքներ

What sports do you like? I like swimming, tennis and basketball.
What sports game can you play? I can play tennis and football.
Do you go to the swimming pool? Yes, I do.
Have you got a gym in your school? Yes, we have.

 

Ես սիրում եմ լողալ։
I like to swim.

Մենք գնում ենք լողավազան։
We go to the swimming pool.

Սա իմ ընկերոջ նամակն է։
This is a my friend’s letter.

We play football on our sports ground.
Մենք ֆուտբոլ ենք խաղում մեր մարզադաշտում։

I write /գրել/ a letter to my friend.
Ես նամակ եմ գրում ընկերոջս։

 

Category: English | LEAVE A COMMENT
February 1

Առաջադրանքներ

She is happy.

He likes play to football.

I bring a basket to my grandma.

It is a big gray rabbit jumpping in the street.

 

1.Bobby-Doggy is a little white and grey dog.
2.Is Bobby-Doggy a little white and grey dog?
3.Bobby-Doggy is not a little white and grey dog.

1.The ball is in the basket.
2.Is the ball in the basket?
3.The ball is not in the basket.

1.It is red and big
2.Is it red and big?
3.It is not red and big.

1.It can jump.
2.Can it jump?
3.It can’t jump.

1.I can run and jump, too.
2.Can I run and jump, too?
3.I can’t run and jump, too.

1.They are happy.
2.Are they happy?
3.They are not happy.

Category: English | LEAVE A COMMENT